6 de agosto de 2019

Irã revele novos mísseis guiados de precisão em meio as tensões crescentes com EUA e Reino Unido

O Irã revela três novos 'mísseis guiados de precisão' e alerta para a 'mãe de todas as guerras' se ocorrer  ataques dos EUA em meio às tensões no Golfo


O Irã revelou três novos mísseis ar-ar na terça-feira em meio a um impasse com os EUA
Ditas armas provam que o país "não hesitará por um momento em se defender"
Presidente Rouhani já havia alertado para a "mãe de todas as guerras" se os ataques dos EUA
Vem como a Grã-Bretanha se juntando a uma missão liderada pelos EUA para proteger os navios no Estreito de Ormuz


O Irã revelou o que descreveu como três novos mísseis guiados de precisão na terça-feira, quando o presidente Hassan Rouhani alertou sobre a "mãe de todas as guerras" se ocorrer ataques dos EUA.
O ministro da Defesa brigadeiro-general Amir Hatami disse que isso prova que o Irã "não hesitará por um momento em defender-se" ao ver as armas na frente das câmeras de TV.
Ele vem depois que o presidente Hassan Rouhani alertou os EUA sobre a "mãe de todas as guerras" se as tensões no Golfo se transformarem em conflitos.
Defence Minister Ben Wallace, pictured, has said the Royal Navy will work with the United States to find an 'international solution' to the problems in the Strait of Hormuz
O ministro da Defesa Ben Wallace, na foto, disse que a Marinha Real Britânica vai trabalhar com os Estados Unidos para encontrar uma "solução internacional" para os problemas no Estreito de Hormuz.
Iran unveiled new air-to-air missiles Tuesday amid tensions with the US and says it proves that the country 'will not hesitate for a moment to defend [itself]'
O Irã revelou novos mísseis ar-ar na terça-feira em meio a tensões com os EUA e diz que isso prova que o país "não hesitará por um momento em defender-se".
Among the new weapons was the Balaban missile, which Iran said could be fired from an aircraft before being guided to its target using GPS and other sensors
Entre as novas armas estava o míssil balaban, que o Irã disse que poderia ser disparado de um avião antes de ser guiado para o alvo usando GPS e outros sensores.
The Yasin missile (top right) was described by Tehran as another new air-to-air weapon which could be fired from a drone and guided to its target
O míssil Yasin (em cima à direita) foi descrito por Teerã como mais uma nova arma ar-ar que poderia ser disparada de um drone e guiado até seu alvo.
Iran's defence ministry also unveiled an updated version of the heat-seeking Ghaem missile (bottom) that was accurate to within 50cm, military chiefs claimedO ministério da defesa do Irã também revelou uma versão atualizada do míssil Ghaem (baixo) que tem precisão de 50cm, afirmaram chefes militares

Apesar de enfatizar que Teerã está disposto a negociar seu programa nuclear, Rouhani disse que os EUA devem abandonar todas as sanções antes que o país fale.
Ele acrescentou que, enquanto a paz com o Irã será "a mãe de toda a paz", "a guerra será a mãe de todas as guerras".

Entre as novas armas reveladas por Teerã havia um míssil guiado chamado Yasin, que tem asas dobráveis ​​e foi projetado para ser disparado de um drone.

Outra arma recém-desenvolvida foi o Balaban, que o Irã disse que poderia ser disparado de um avião antes de ser guiado para o alvo usando GPS e outros sensores.

Finalmente, o ministério da defesa revelou uma versão atualizada do míssil Ghaem, que também é projetado como uma arma ar-ar, disse a agência de notícias Fars.

O Irã tem estado envolvido em chutes com os EUA por meses depois que o governo Trump se afastou de um acordo nuclear assinado com o antecessor Obama.

O Reino Unido, então, tornou-se alvo da ira de Teerã depois de confiscar um navio-tanque iraniano em Gibraltar, no que o regime descreveu como "terrorismo econômico", realizado em nome dos Estados Unidos.

Na segunda-feira, o Reino Unido tornou-se o primeiro país a concordar em se juntar a uma missão liderada pelos EUA para proteger o transporte marítimo através do Golfo depois que um de seus petroleiros foi capturado. Rouhani deu um discurso televisionado na terça-feira dizendo que estava disposto a negociar com os EUA, mas que Washington deveria abandonar todas as sanções - enquanto alerta contra conflitos

It comes after Iranian foreign minister Mohammed Javad Zarif accused the UK of being complicit in US 'economic terrorism' after the pair joined forces in the GulfO caso ocorre depois que o ministro das Relações Exteriores do Irã, Mohammed Javad Zarif, acusou o Reino Unido de ser cúmplice do "terrorismo econômico" dos EUA, depois que o casal se juntou ao Golfo.

A Grã-Bretanha já havia convocado uma missão liderada pelos europeus para proteger o transporte marítimo através do gargalo vulnerável, que se encontra em parte nas águas territoriais iranianas.

Cerca de um quinto do petróleo do mundo atravessa o estreito todos os dias.

Entende-se que a reviravolta ocorreu em meio à frustração com as nações da UE que se recusaram a cometer navios para a região.

O único navio de um país da UE atualmente na região é uma fragata francesa, informou o The Sun, e a Alemanha, anteriormente, rejeitou a ideia de enviar embarcações para lá.

A Itália, a Dinamarca e a França indicaram que estavam dispostas a apoiar a força-tarefa da Grã-Bretanha, mas ainda não haviam comprometido nenhum recurso.

O Reino Unido tem atualmente dois navios na região - a fragata HMS Montrose e o contratorpedeiro Tipo 45 HMS Duncan, tipo 23, que chegaram há uma semana.

Os EUA têm pelo menos três navios atualmente dentro do Golfo Pérsico, compreendendo o Boxer Anfíbio Ready Group.

O grupo é liderado pelo USS Boxer, que é apoiado pelo USS John P Murtha - um ancoradouro de transporte anfíbio - do navio de desembarque USS Harpers Ferry, acompanhado de esquadrões de helicópteros e milhares de marines embarcados.

Demora para fora do Golfo Pérsico em si é o Carrier Strike Group 12, liderado pelo porta-aviões da classe Nimitz USS Abraham Lincoln.

Acompanhando o Lincoln está o Destroyer Squadron 2, composto pelo USS Bainbridge, USS Mason e USS Nitze, com apoio do USS Leyte Gulf.

Uma transportadora   Air Wing 7 está estacionado a bordo do Lincoln.
The UK will work with the U.S. to to protect international shipping in the Strait of Hormuz. Pictured is HMS Duncan (file photo) which was sent to the Gulf to add military cloutO Reino Unido trabalhará com os EUA para proteger o transporte marítimo internacional no Estreito de Ormuz. Na foto é HMS Duncan (foto do arquivo), que foi enviado para o Golfo para adicionar influência militar

British-flagged tanker Stena Impero, pictured, was seized by Iranian commandos in the Strait of Hormuz for alleged marine violations last monthA petroleira britânica Stena Impero, na foto, foi capturada por comandos iranianos no Estreito de Hormuz por supostas violações marítimas no mês passado


Cerca de mil tropas americanas também estão sendo transferidas para a região, enquanto uma força de ataque de bombardeiros, incluindo B-52s, também foi mobilizada.

Em outro lugar na segunda-feira, o ministro das Relações Exteriores do Irã, Mohammad Javad Zarif, disse que seu país não tolerará mais "ofensas marítimas" e acrescentou que o Irã é "responsável pela segurança e proteção" da região.

Ele acusou Londres de participar do "terrorismo econômico" americano e disse que Washington é o único culpado pelas tensões na região.

"Sempre que os Estados Unidos entraram no Golfo Pérsico, não trouxeram nada além de violência e guerra", disse ele.
No mês passado, a Guarda Revolucionária do Irã apreendeu a petroleira britânica Stena Impero perto do estreito de Ormuz por supostas violações marítimas.

A Grã-Bretanha já havia apreendido um petroleiro iraniano perto de Gibraltar, acusando-o de violar sanções à Síria.

O ministro da Defesa, Ben Wallace, de 49 anos, disse hoje: 'O Reino Unido está determinado a garantir que sua navegação seja protegida contra ameaças ilegais e, por isso, aderimos à nova missão de segurança marítima no Golfo.

"A implantação dos ativos da Marinha Real é um sinal do nosso compromisso com nossos navios de bandeira britânica e estamos ansiosos para trabalhar ao lado dos EUA e de outros países para encontrar uma solução internacional para os problemas no Estreito de Hormuz."

O ministro das Relações Exteriores, Dominic Raab, disse que a Grã-Bretanha continua comprometida em trabalhar com o Irã para manter o acordo nuclear de 2015, acordado com Teerã, em troca de uma flexibilização das sanções.

Uma fonte de segurança britânica disse que o foco da nova missão seria proteger a segurança dos navios e que a Grã-Bretanha não se uniria às sanções dos EUA contra o Irã.
Yesterday the Iraqi tanker was intercepted near Farsi Island and was escorted to the south west coastal city of Bushehr where the alleged contraband fuel was unloadedOntem, o petroleiro iraquiano foi interceptado perto da ilha de Farsi e foi escoltado até a cidade costeira de Bushehr, onde o alegado contrabando de combustível foi descarregado.

When the Iraqi ship was seized (stock image of an oil tanker in the Strait of Hormuz) in the Gulf yesterday, Iran claimed it was smuggling oil to Arab statesQuando o navio iraquiano foi apreendido ontem, no Irã, o Irã alegou estar contrabandeando petróleo para os estados árabes

Mais cedo, o ministro das Relações Exteriores do Irã disse que não tolerará mais "ofensas marítimas" no Estreito de Hormuz.

O comentário foi feito um dia após a apreensão de um segundo petroleiro perto da hidrovia estratégica que acusava de contrabandear combustível.

O tráfego de petroleiros através do estreito tornou-se um foco para um impasse cada vez mais tenso entre Washington e Teerã, no qual a Grã-Bretanha também foi arrastada.
Os Estados Unidos reforçaram sua presença militar no Golfo desde maio.

No domingo, a Guarda Revolucionária de Elite do Irã atacou o petroleiro iraquiano ao norte do Estreito e deteve seus sete tripulantes, informou a mídia estatal.

O comandante dos guardas, Ramezan Zirahi, teria dito que transportava 700 mil litros de combustível.

"O Irã costumava abrir mão de algumas ofensas marítimas no (...) Golfo, mas nunca mais fechará seus olhos", disse o ministro das Relações Exteriores, Mohammad Javad Zarif, em uma coletiva de imprensa em Teerã.

"... O Irã é responsável pela segurança e segurança do Estreito de Ormuz e da região."

O Irã ameaçou bloquear todas as exportações através do Estreito, por onde passa um quinto do tráfego global de petróleo, se outros países cumprirem a pressão dos EUA para parar de comprar petróleo iraniano.

Zarif criticou as sanções norte-americanas impostas a ele na quarta-feira, dizendo que Washington fechou a porta à diplomacia sobre o acordo nuclear do Irã de 2015, que o presidente dos EUA, Donald Trump, encerrou no ano passado.

O acordo com um punhado de potências globais restringiu o trabalho nuclear de Teerã em troca de uma flexibilização das sanções, atingindo um delicado equilíbrio político que a retirada dos EUA desestabilizou.

As tensões entre Washington e Teerã aumentaram ainda mais desde a primavera. Em junho, o ataque do Irã a um drone norte-americano provocou preparativos para um ataque aéreo retaliatório dos EUA que Trump cancelou no último minuto.
Irritado com a intensificação das sanções norte-americanas destinadas a estrangular o seu comércio vital de petróleo e o fracasso das partes europeias em chegar a acordo sobre uma forma de salvar o acordo nuclear, Teerão reduziu os seus compromissos no âmbito do pacto.
Armed guard: Two members of Iran's Revolutionary Guard inspect the captured British tanker Stena Impero in a picture taken in JulyGuarda armada: Dois membros da Guarda Revolucionária do Irã inspecionam o petroleiro britânico capturado Stena Impero em uma foto tirada em julho

The Stena Impero was surrounded by Iranian Revolutionary Guard forces at 4pm on July 19 and ordered to head north last Friday. This map shows how events unfoldedO Stena Impero foi cercado pelas forças da Guarda Revolucionária iraniana às 4 da tarde de 19 de julho e ordenou a cabeça para o norte na última sexta-feira. Este mapa mostra como os eventos se desdobraram

"O Irã deixará seu acordo nuclear de 2015 com poderes, se necessário", disse Zarif nesta segunda-feira, acrescentando que todas as medidas tomadas pelo Irã são "reversíveis se seus interesses sob o acordo forem garantidos".

Até agora, o Irã rejeitou pedidos do governo Trump para negociar um novo acordo.

Zarif pediu por melhores ligações com os rivais do Irã no Oriente Médio, onde esteve envolvido em guerras por décadas com a Arábia Saudita sunita.

Ele também rotulou como "pirataria" a apreensão pela Grã-Bretanha, em julho, de um petroleiro iraniano perto de Gibraltar, acusado por Londres de violar sanções à Síria.

Duas semanas depois, a Guarda Revolucionária do Irã apreendeu um navio-tanque britânico, Stena Impero, perto do Estreito de Ormuz, por supostas violações marítimas.

Teerã e Washington estão presos em uma batalha de nervos desde o ano passado, quando Trump retirou os EUA de um acordo histórico de 2015, colocando restrições ao programa nuclear iraniano e começou a restabelecer as sanções.

As tensões aumentaram desde que a administração Trump começou a intensificar uma campanha de 'pressão máxima' contra o Irã.

Drones foram derrubados e tanques capturados por autoridades iranianas ou misteriosamente atacados em águas do Golfo, enquanto a Grã-Bretanha deteve um petroleiro iraniano em Gibraltar.

No auge da crise, Trump cancelou ataques aéreos contra o Irã no último minuto de junho, depois que as forças da república islâmica derrubaram um avião dos EUA.

O Irã disse no domingo que suas forças apreenderam um tanque "estrangeiro" transportando combustível contrabandeado no que seria a terceira apreensão em menos de um mês nas águas do Golfo - um canal para grande parte do petróleo bruto do mundo.

No mês passado, os Guardas disseram que haviam apreendido o MT Riah, de bandeira do Panamá, por supostos contrabando de combustível, bem como a Stena Impero, de bandeira britânica, por quebrar as "regras marítimas internacionais".

Em resposta a tais incidentes, os EUA têm procurado formar uma coalizão - apelidada Operação Sentinela - para garantir a liberdade de navegação no Golfo.

No mês passado, a Grã-Bretanha, embora ainda liderada pelo ex-primeiro-ministro May, propôs uma força de proteção marítima liderada pela Europa.

Mas ambos os planos se esforçaram para encontrar parceiros, com os países europeus relutantes em serem arrastados para um conflito.

A Alemanha disse na segunda-feira que atualmente "não é a favor" de se juntar a uma coalizão liderada pelos americanos.


LINHA DO TEMPO: O que está acontecendo no Estreito de Ormuz?

4 de julho: a Grã-Bretanha apreende um petroleiro iraniano, o Grace 1, perto de Gibraltar, acusando-o de violar as sanções contra a Síria.

11 de julho: O britânico HMS Montrose confronta navios iranianos que tentaram bloquear um navio-tanque de bandeira britânica no Estreito de Hormuz.

12 de julho: HMS Duncan, um destróier Tipo 45, é enviado ao Golfo para substituir Montrose.

18 de julho: O Irã confirma que confiscou a MT Riah, uma embarcação sediada nos EAU, e alega que estava "contrabandeando um milhão de litros de combustível". O navio enviara um pedido de socorro.

19 de julho: A Guarda Revolucionária do Irã apreende a nave britânica Stena Impero e a leva para as águas iranianas.

20 de julho: Vídeo de propaganda mostrando o momento em que os comandos da Guarda Revolucionária iraniana caem de um helicóptero para sequestrar o petroleiro registrado na Grã-Bretanha é compartilhado na TV estatal iraniana.

21 de julho: o Irã iça sua bandeira sobre o Stena Impero um dia depois que a Grã-Bretanha informou o Irã às Nações Unidas.

28 de julho: o destróier britânico HMS Duncan chega ao Golfo para substituir o HMS Montrose. O navio passou os últimos 28 dias em patrulha.

29 de julho: O presidente do Irã, Rouhani, escreve uma carta aberta a Boris Johnson, dizendo que espera que os laços diplomáticos dos países sejam mais fortes sob sua liderança.

4 de agosto: Um navio-tanque iraquiano é interceptado pelo Irã perto da Ilha Farsi e escoltado até a cidade costeira de Bushehr. Foi acusado de contrabandear 700 mil litros de combustível.

5 de agosto: O ministro da Defesa Ben Wallace anuncia que o Reino Unido unirá forças com os Estados Unidos e outros para "encontrar uma solução internacional para os problemas no Estreito de Ormuz".

O ministro das Relações Exteriores do Irã diz que o país não tolerará mais "ofensas marítimas" na região.

Reino Unido une forças com os EUA no Estreito de Ormuz em desprezo pela UE

O Reino Unido se unirá a uma missão liderada pelos EUA para proteger os navios no Estreito de Ormuz, depois que um petroleiro de bandeira britânica foi apreendido pelo Irã, disse o Departamento de Defesa.
A nova política marca uma reviravolta a partir de um acordo com os poderes da UE sob o governo de Theresa May, no qual o Reino Unido reunia uma força européia para fazer o trabalho.
Ele entendeu a decisão veio em meio a frustração que as nações da UE não estavam dispostos a cometer navios para a região, onde os EUA já tem uma presença naval considerável.
Dos três países que sinalizaram interesse no plano europeu - França, Itália e Dinamarca - somente a França tem uma força na região, composta por uma única fragata.

MINISTRO ESTRANGEIRO DO IRÃ REIVINDICA QUE FOI SANCIONADO POR TRUMP DEPOIS DE REJEITÁ-LO

O ministro das Relações Exteriores do Irã disse que foi pessoalmente punido com sanções dos EUA depois de rejeitar um convite para a Casa Branca.
Javad Zarif disse em uma conferência de imprensa na segunda-feira que foi avisado no mês passado durante uma viagem à ONU que seria atingido por sanções se recusasse uma audiência com Trump.
Ele recusou e na quarta-feira os EUA impuseram sanções contra Zarif visando quaisquer ativos que ele tem nos Estados Unidos e apertando sua capacidade de viajar.

Nenhum comentário: