16 de maio de 2020

Mundo em colapso


迈向新的世界秩序?全球债务危机与国家私有化 大流行是否曾经使世界陷入大规模失业,破产和绝望的漩涡?


Rumo a uma nova ordem mundial? A crise da dívida global e a privatização nacional já mergulharam o mundo em um turbilhão de desemprego maciço, falências e desespero?


存在严重的健康危机,必须适当解决。这是第一要务。

但是还有另一个重要方面必须解决。

数以百万计的人失去了工作,失去了生命积蓄。在发展中国家,贫穷和绝望盛行。

尽管封锁已作为解决全球公共卫生危机的唯一方法提交了公众舆论,但其破坏性的经济和社会影响却被忽略了。

不言而喻的事实是,新的冠状病毒为强大的经济利益和腐败的政客提供了借口,使整个世界陷入大规模失业,破产和赤贫的漩涡。

这是正在发生的事情的真实画面。贫穷无处不在。与此同时,饥荒在第三世界国家(更接近该国)爆发

“数百万绝望的美国人正在等待大众的慈善”

“在过去的一周中,美国各地的食品银行和失业办公室已经形成了数千英里的边界。”

Segue a tradução abaixo:


Há uma grave crise de saúde que deve ser adequadamente resolvida. Essa é a primeira prioridade.

Mas há outro aspecto importante que deve ser resolvido.

Milhões de pessoas perderam seus empregos e perderam suas economias. Nos países em desenvolvimento, a pobreza e o desespero prevalecem.

Embora o bloqueio tenha sido submetido à opinião pública como a única maneira de resolver a crise global de saúde pública, seu impacto econômico e social devastador foi ignorado.

O fato evidente é que o novo coronavírus fornece uma desculpa para interesses econômicos poderosos e políticos corruptos, mergulhando o mundo inteiro em um turbilhão de desemprego maciço, falência e pobreza extrema.

Esta é uma imagem real do que está acontecendo. A pobreza está em toda parte. Ao mesmo tempo, a fome eclodiu em um país do terceiro mundo (mais próximo desse país)

"Milhões de americanos desesperados estão esperando por caridade pública"

"Na semana passada, bancos de alimentos e escritórios de desempregados nos Estados Unidos formaram milhares de quilômetros de fronteiras".

**

Nenhum comentário: