13 de abril de 2021

Os laços do Laos e a CIA

 

Laos e a CIA: o lugar mais secreto da Terra revisitado

Uma viagem para a guerra secreta da CIA no Laos

Por Marc Eberle

Legacies of War


Nós nos encontramos antes do nascer do sol, apenas Richy, o cinegrafista, eu e Sousath, meu contato no Laos. Empacotamos apenas o equipamento mais essencial para filmar, carregamos tudo no carro e partimos. Nosso destino: a antiga base aérea da CIA de Long Cheng. Entre 1962 e 1975, Long Cheng se tornou um dos aeroportos mais movimentados do mundo e tinha uma população de mais de 50.000 pessoas. Foi o coração da Guerra Secreta, travada pelos EUA contra as forças comunistas no Laos. Mesmo assim, Long Cheng nunca foi marcado em nenhum mapa.


Hoje, Long Cheng está dentro da Zona Especial de Xaisomboun, uma área militar restrita que está fora dos limites para estranhos.
Foi só em 2003 que emergiu que os combates em pequena escala entre os remanescentes de um ex-exército secreto da CIA de combatentes da tribo Hmong Hill e os militares do Laos continuaram em torno de Long Cheng desde a retirada dos EUA do sudeste da Ásia em 1975.
A TIME Asia relatou pela primeira vez o destino desastroso do esquecido exército da CIA escondido nas selvas do Laos por mais de 30 anos. Philip Blenkinsop, o primeiro fotojornalista a conhecer os rebeldes, ganhou o prêmio World Press Photo por suas imagens, mas a mídia dos EUA não conseguiu captar a história e ela foi amplamente ignorada em outros lugares.

Em vez de abrir o Long Cheng para explicar o que estava desencadeando os eventos atuais, os laosianos mantiveram o acesso à zona restrito.
Parecia que nem os EUA nem o Laos queriam ser lembrados da guerra, já que suas últimas cenas passaram praticamente despercebidas. A guerra, que havia sido secreta em seu início, parecia destinada a permanecer em grande parte assim.
Em abril de 2008, os Arquivos de Segurança Nacional publicaram mais detalhes de como as Forças Especiais Americanas começaram a treinar tribos do Laos em guerra não convencional já em 1959. A Força Aérea dos Estados Unidos chegou a considerar o uso de bombas nucleares durante a primeira crise do Laos em 1960. Em 1965, um círculo interno no Departamento de Estado dos EUA vetou um plano para usar aviões da Air America em um papel ativo de combate por medo de que os pilotos “confirmariam aos comunistas a natureza paramilitar da empresa”.
Ao fazer um filme sobre Long Cheng, que já foi o maior site secreto da CIA, eu queria lançar alguma luz sobre um capítulo sombrio do envolvimento da América na Indochina. Em minha jornada pelos Estados Unidos, Tailândia e Laos, conheci muitos ex-agentes da CIA, pilotos americanos, trabalhadores humanitários, combatentes Hmong, jornalistas e historiadores que me contaram sobre seu tempo no Laos nos anos 60 e início dos anos 70. Sem exceção, eles compartilhavam a opinião de que a guerra no Laos é uma guerra esquecida.
Além do mais, a maioria das bombas foi lançada em segredo. Durante a guerra, até mesmo o nome do país em que ocorreu foi classificado e referido como "o outro teatro".
Mas esta não é a única tragédia, este pequeno país do sudeste asiático sem litoral teve que sofrer em seu passado recente. O Laos foi vítima da maior guerra aérea da história, tornando-se o país mais bombardeado do planeta per capita, com 2,1 milhões de toneladas de bombas - mais do que toda a carga lançada sobre a Alemanha, Japão e o teatro do Pacífico combinados durante a Segunda Guerra Mundial . Por cinco anos, o Congresso e o povo americano nada sabiam sobre os atos do poder executivo de seu governo.
Naquela época, grandes partes do Laos já haviam sido destruídas, mas levou mais 4 anos para a guerra parar. Posteriormente, após a vitória comunista em 1975, o país desapareceu do mapa mundial. Isoladas do mundo exterior por quase 20 anos, poucas histórias surgiram por trás da cortina de bambu do Laos até 2003.
Quando foi finalmente revelado em 1971, que dois presidentes consecutivos, o Departamento de Estado, a CIA e partes da Força Aérea dos EUA estavam travando uma guerra aérea maciça em um país próximo ao Vietnã, um país do qual a maioria dos americanos nunca tinha ouvido falar, a notícia foi ofuscada pelo bombardeio ilegal de Nixon no Camboja e pelo número de mortos dos EUA no Vietnã do Sul. A guerra não era mais secreta, mas “oficialmente desconhecida”. Foi o grande dia, o dia que eu esperava há três anos. Pouco antes de sairmos, tiramos uma foto nossa. ‘Espero que não seja o último’, me peguei pensando. Você nunca soube. Mesmo com os contatos certos, as coisas podem dar errado. A última equipe de filmagem que tentou entrar na zona de Xaisomboun foi pega em um tiroteio entre os combatentes da resistência Hmong e as autoridades do Laos e foi condenada a 15 anos na prisão de Laos.
Long Cheng era o coração físico da maior operação secreta que a CIA já havia conduzido. Em seu apogeu, o vale remoto serviu como o principal centro aéreo para o fornecimento clandestino e missões de bombardeio contra o comunista Pathet Lao e o Exército do Vietnã do Norte que a CIA comandou com um exército proxy de 30.000 guerrilheiros Hmong comandados por um jovem general Hmong, Vang Pao.
Não é um bom pensamento. Felizmente, suas embaixadas e Repórteres sem Fronteiras pressionaram as autoridades do Laos e eles foram libertados após duas semanas. Mas mesmo uma quinzena em uma prisão de Laos não era nada para esperar, e eu tive que fazer qualquer filmagem que estávamos prestes a filmar em segurança, caso contrário, não haveria filme. Ninguém falou durante a primeira meia hora da viagem. Até Sousath, geralmente um homem falante, foi subjugado. Ele me disse na noite anterior que não podia estar cem por cento certo de que chegaríamos a Long Cheng. Desde que Long Cheng foi construída, a base aérea está fora dos limites para o mundo exterior. “Por um período da história, foi o lugar mais secreto da terra”, Chris Robbins escreve em seu relato da Guerra Secreta, The Ravens.
Imagem à direita: Crateras de bomba no norte do Laos (Fonte: Legacies of War)
Além do mais, Long Cheng se tornou um importante centro de distribuição do tráfico internacional de ópio e heroína.
"Hmm. Talvez seja difícil ir lá ”, disse Sousath quando o conheci em 2002 para pedir sua ajuda.
Finalmente, depois de muitas tentativas de entrar em contato com a pessoa certa na mesa certa na administração do Laos, a hora havia chegado e estávamos na estrada.
“Você tem que esperar a hora certa.”
Hoje, as cicatrizes da guerra são visíveis por toda parte no norte e no leste do Laos. Enormes crateras de bombas pontilham a paisagem; as casas são construídas com sucata de guerra. Pessoas continuam sendo mortas e mutiladas por UXO. Muitas décadas após o fim da guerra, suas sobras ainda cobram seu preço.
“O que começou como uma guerra de guerrilha discreta apoiada pelo ar se transformou em algo completamente diferente”, afirma Fred Branfman.
Chocado que uma campanha aérea inteira pudesse ser mantida em segredo do mundo por cinco anos, Branfman entrevistou mais de 2.000 refugiados da Planície de Jars e da Trilha Ho Chi Minh.
Em 1969, Branfman era um trabalhador humanitário da USAID no Laos quando ouviu sobre a campanha secreta de bombardeio dos EUA de refugiados que tinham vindo para a capital do Laos vindos da Planície de Jars, no norte do Laos.
Para verificar as contas dos refugiados, Branfman visitou a sala de guerra da base aérea dos EUA em Nakhon Phanom, Tailândia. Aqui ele falou com o oficial responsável pelo bombardeio, que admitiu que a Força Aérea nem sempre verifica a existência de civis antes de dar permissão para bombardear.
Sua coleção de relatos de testemunhas oculares foi posteriormente publicada como Voices from the Plain of Jars e é uma coleção de ensaios e desenhos que falam sobre atrocidades inimagináveis. Coletando evidências, Branfman gravou frequências de rádio piloto com conversas que corroboravam suas afirmações e o jornalista Sydney Shanberg publicou o relato de Branfman no The New York Times
Branfman ainda fica bravo, quando fala sobre acontecimentos ocorridos há mais de 40 anos: “As histórias que eu ouvia dos refugiados me lembravam de um safári de caça aéreo, só que matávamos rebanhos de pessoas em vez de animais! Em muitos aspectos, a guerra secreta no Laos é a progenitora da guerra no século XXI. Pense nisso, uma guerra aérea automatizada de um campo de batalha de alta tecnologia no céu acima de uma das nações menos desenvolvidas da Terra. O poder executivo dos Estados Unidos fazendo justiça com as próprias mãos, excluindo o Congresso e a imprensa e o povo americano, terceirizando o esforço de guerra para não ser responsabilizado por seus atos ”.
Mesmo assim, o bombardeio continuou.
Imagem abaixo: Cercas feitas de invólucros de bombas cluster (Fonte: Legacies of War)
Durante a filmagem, conversei com muitos laocianos que expressaram com voz calma o que haviam visto. “As bombas caíram como a monção, só podíamos cultivar à noite”, lembra um fazendeiro de Phonsavan.
Uma avó, involuntariamente imitando um aficionado por armas, me contou sobre bombardeiros de treinamento T-28, jatos supersônicos F-4 Phantom, bombas coletivas, napalm, bombas de 500 libras, bombas de 750 libras e o horror final, ataques arco voltaico B52. “Você não pode ouvir os bombardeiros, mas de repente todo o mundo ao seu redor explode. No início, nem sabíamos quem estava fazendo isso conosco, de onde vinham e por que queriam nos matar. ”
“A primeira vez que vi um avião pensei que fosse um deus, então ele cuspiu fogo e fiquei com muito medo. Houve até fogo no rio e todos os peixes estavam mortos. ”
Nos primeiros anos da presidência de John F. Kennedy, poucas pessoas viram o Vietnã como a fonte de qualquer grande crise internacional. Em vez disso, era o Laos que parecia o cenário mais provável de conflito de superpotência e agitação regional. Em 1954, após o fim da guerra da Indochina e a saída dos franceses, o Laos foi declarado neutro em Genebra. No entanto, as forças de esquerda do Pathet Lao, que se retiraram para duas províncias do norte sob o Acordo de Genebra, ainda estavam armadas e consideradas uma ameaça potencial à segurança dos Estados Unidos.
No cerne da doutrina de Kennedy está a missão dos EUA de lutar pela liberdade e manter um ataque global percebido pelo bloco comunista na baía. Para poder ganhar influência política no cenário global, a inteligência foi apimentada e distorcida pelo Poder Executivo dos Estados Unidos. Kennedy dedicou uma coletiva de imprensa inteira ao Laos, durante a qual apresentou um mapa falso que omitia as forças Hmong aliadas da CIA nas colinas ao redor de Long Cheng e alegava uma tomada ilegal do nordeste do Laos por tropas norte-vietnamitas.
Já em 1960, a CIA começou secretamente a fornecer e treinar um exército guerrilheiro da etnia Hmong nas colinas ao redor da Planície de Jars, confirma o general Hmong Vang Pao.
Em 1962, o Laos foi declarado neutro mais uma vez e tanto os Estados Unidos quanto a União Soviética retiraram todos os conselheiros militares. A partir de então, as histórias na mídia dos EUA sobre as lutas militares do Laos foram complementadas por relatórios sobre o programa de ajuda humana que os EUA estavam conduzindo no Laos e a guerra se desenrolou em segredo.

“Bill Lair e um general tailandês vieram me ver e me perguntaram o que eu precisava para lutar contra os comunistas. Eu disse a eles 5.000 armas, comida e rádios. Nem falávamos sobre dinheiro naquela época! Odiamos os comunistas, abraçamos a democracia ”.

Até 4 de junho de 2007, Vang Pao, que foi evacuado de Long Cheng em 1975 e mais tarde emigrou para os Estados Unidos, pregou o sonho Hmong de um retorno ao Laos livre do comunismo para milhares de seus companheiros combatentes expatriados.
Supostamente, o grupo conspirou para contrabandear centenas de AK-47s, explosivos plásticos C-4 e mísseis Stinger para os insurgentes Hmong de Vang Pao no Laos, a fim de derrubar o governo do Laos. Em um ataque espetacular, cuja carnificina teria rivalizado com o 11 de setembro, afirmavam seus manuais de operação, prédios do governo na capital do Laos seriam bombardeados.
Em seguida, agentes federais prenderam o ex-general e outros oito Hmong na Califórnia, junto com um ex-Ranger do Exército dos EUA que já estivera envolvido em operações secretas no Vietnã, e os acusaram de tramar ataques terroristas.

Até agora, a mídia dos Estados Unidos apresentou o general Hmong Vang Pao como um condecorado herói de guerra, que ajudou os Estados Unidos durante a Guerra do Vietnã.
Cinco anos atrás, quando um parque em Madison, Wisconsin, receberia o nome de Vang Pao, um professor universitário se opôs publicamente: Alfred McCoy, cujo livro, The Politics of Heroin: CIA Complicity no Global Drug Trade é considerado um estudo histórico, em parte sobre a guerra secreta no Laos. Acontece que Vang Pao é um personagem importante no livro de McCoy, o que sugere que o líder Hmong já havia desempenhado um papel central no comércio internacional de heroína, traficando ópio e heroína dos laboratórios em Long Cheng para o Vietnã do Sul. Perto do final da guerra, um terço de todo o exército dos EUA no Vietnã do Sul havia se viciado em heroína.
No início do ano passado, o conselho escolar de Madison nomeou uma escola primária em homenagem ao General Hmong, apenas para reverter sua decisão após a prisão.

No Laos, enquanto pesquisava a trilha de narcóticos, McCoy testemunhou como Vang Pao recrutou crianças para seu exército secreto deixando suas vilas famintas ou ameaçando bombardeá-las, se os pais não fornecessem seus filhos.

“Vang Pao tinha o poder para fazer isso porque controlava todo o poder aéreo de Long Cheng”, diz McCoy.

A Air America - na época a maior companhia aérea comercial do mundo - dirigia oficialmente a missão de ajuda humanitária no Laos e era secretamente propriedade da CIA - um fato desconhecido na época. Trabalhando em estreita colaboração com Vang Pao, a Air America forneceu arroz e armas para as aldeias Hmong em todo o Laos e levou soldados do exército secreto da CIA para a batalha. Agentes da CIA sob a cobertura da USAID e da Air America supervisionaram e coordenaram os combates. Perto do fim da guerra, quando a maioria dos homens Hmong em idade de lutar foi morta, 30.000 mercenários tailandeses foram levados de avião para o Laos pela CIA.

Por causa de seus fortes laços com a agência, entretanto, Vang Pao nunca enfrentou qualquer ameaça de prisão por seus laços com o tráfico de drogas, escreve McCoy. Talvez a lendária impunidade do ex-general explique por que ele pode ter se envolvido em um esquema estúpido para derrubar o regime comunista no Laos, um esforço que agentes federais dos EUA fingindo ser traficantes de armas imediatamente se infiltraram. Se o esquema tivesse ido adiante, não teria virtualmente nenhuma chance de sucesso. Durante uma entrevista com Vang Pao vários meses antes de sua prisão, contei-lhe meu plano de ir para Long Cheng. Um breve sorriso cruza seu rosto endurecido. “Eu gostaria de voltar lá eu mesmo, mas não posso, ninguém pode ir, ainda há luta lá. O governo do Laos não deixará nenhum estranho ver isso. ”

Quando chegamos a Xaisomboun, a capital da antiga zona militar, soldados com AK 47 patrulham a praça do mercado, cercada por barracos de madeira em ruínas. O chão está lamacento.

“Por que deveríamos matar nosso próprio povo? Eu mesmo sou Hmong. ”
"Exatamente como no Texas há algum tempo." Sousath comenta meio sério. Caminhões de soldados vêm e vão, ônibus partem para as aldeias vizinhas e parece que chegamos a algum tipo de fronteira.

Em Xaisomboun, a eletricidade está prontamente disponível, mas no interior há apenas o Laos rural. Quando escurece, encontramos o comandante do exército regional para bebidas. Ele confirma que ainda existem Hmong renegados escondidos nas colinas circundantes e afirma que o exército do Laos não atira neles.

Ambos sabemos que os refugiados nos campos atrás da fronteira com a Tailândia contam uma história diferente.
O governador da Zona Xaisomboun junta-se a nós. Um pequeno Lao das terras baixas de fala mansa, em seus cinquenta e poucos anos, ele conversa alegremente em voz baixa e se oferece para nos guiar até Long Cheng com uma escolta armada, apenas para ter certeza.

Ao amanhecer, estamos na estrada. O céu está cinza metálico e estamos acelerando por uma estrada de terra esburacada. Long Cheng fica 80 km mais adentro na selva.

Fiquei surpreso com a franqueza com que alguns ex-agentes da CIA falaram comigo sobre os movimentos políticos e secretos do governo dos EUA nos anos 50 e 60 para colocar a política do Laos sob o controle americano. Esses movimentos incluíam a manipulação de eleições e o apoio a golpes de estado, fornecendo secretamente armas aos generais do exército rivais. Mesmo esquemas concorrentes da CIA e do Departamento de Estado sobre quem deveria ser o primeiro-ministro no Laos foram expostos diante de mim. Em nenhum momento, o ex-primeiro-ministro laosiano neutro se inclinou tanto para o lado dos Estados Unidos que a neutralidade laosiana se tornou uma farsa.

Memorandos desclassificados mostram que em 1964 o presidente Lyndon Johnson exigiu que os jatos da Força Aérea dos Estados Unidos voassem mais baixo em seus “voos de reconhecimento aéreo” sobre o Laos, a fim de provocar fogo terrestre.

“O que ficou claro e foi admitido publicamente por oficiais da embaixada dos Estados Unidos no Laos mais tarde, é que os voos de reconhecimento aéreo eram apenas um eufemismo militar para bombardeios em busca de alvos oportunos”, diz Fred Branfman.
A horrível verdade é que durante a guerra os EUA usaram o Laos como campo de testes para seu novo arsenal de armas: todos os tipos de bombas coletivas, milhões de galões de desfolhantes, mísseis guiados a laser para atingir pessoas escondidas em cavernas, helicópteros com armas eletrônicas mini-metralhadoras que disparam 5.000 tiros por minuto, equipadas com farejadores de pessoas, que detectam a urina de mamíferos no solo e atiram em tudo que se move durante a noite - búfalos, refugiados e soldados. O bombardeio aéreo continuou por cinco anos ininterruptamente, até que o Congresso soube das atividades de seu próprio governo. Demorou mais dois anos para o Congresso perceber que mais de 100.000 refugiados do norte do Laos eram o resultado de bombardeios secretos dos EUA e levou mais dois anos até 1973, quando o bombardeio em grande escala foi interrompido. Naquela época, 700.000 pessoas haviam se tornado refugiadas e centenas de milhares foram mortas e feridas - em uma população de 3 milhões. Para o Laos, isso significou uma catástrofe total.
“Houve um aumento gradual e os verdadeiros bombardeios pesados ​​começaram depois que o presidente Johnson declarou a suspensão dos bombardeios sobre o Vietnã do Norte em novembro de 1968 e desviou os aviões para o Laos porque, para citar Monteagle Sterns, um oficial da embaixada dos EUA, 'não podíamos apenas deixe os aviões parados lá. '”

Quando chegamos a Long Cheng, é fácil ver que a era de ouro da CIA já passou. Outrora um oásis de alta tecnologia na selva, com supostamente mais antenas do que árvores, a vila agora está abandonada. Algumas tropas Lao estão estacionadas aqui no que parece ser outra aldeia no meio do nada. Os prédios da CIA estão em ruínas e algumas vacas se alimentam de partes crescidas da pista. A casa de Vang Pao está isolada.
Ao olhar para trás sobre a pista do vale de Long Cheng, as palavras de Alfred McCoy ecoam em minha mente: "Se os Estados Unidos são culpados de crimes de guerra, não apenas minutos loucos de soldados no Vietnã quebrando sob estresse, mas crimes de guerra sistêmicos de política dos comandantes, esse crime de guerra foi o bombardeio do norte do Laos. Destruímos uma civilização inteira; nós o apagamos do mapa. Incineramos e atomizamos restos humanos nesta guerra aérea e o que aconteceu no final? Nós perdemos!"
Nós dirigimos até o final da pista. A partir daqui, a pista de pouso parece um porta-aviões colidido direto com a montanha. É uma visão que eu encontrei muitas vezes estudando fotos antigas em arquivos dos Estados Unidos. Em minha mente, a pista se tornou um ícone da guerra secreta. Nuvens escuras pairam baixas sobre as formações cársticas.



Nenhum comentário: